「昨日、悪魔と取引をしたの」
「どんな?」
「五感のうち一つを渡す代わりに、他の一つの感覚を高めることができるって。ただし何を失うかは悪魔次第」
「君はピアニストだから当然聴覚を高めた。君にこれ以上そんな必要があるとは思えないけどね。その代わりに何をなくしたの?」
「味覚」
「優しい悪魔だね。ピアノを弾くのに必要ない感覚だ。でも僕が何者かは知ってるよね」
「三つ星をいっぱい持っている料理人」
「でも僕も君のことを責められないな」
「なぜ?」
「だって僕も同じ条件で悪魔と取引をした。味覚をさらに高めるために」
「あなたは何をなくしたの?」
「僕の場合はちょっと困っている。他の感覚をなくすよりはマシだけど。視覚や触覚、嗅覚は無くす訳にはいかない」
「聴覚なのね。私のピアノも聞こえないわけだ。私があなたの料理を楽しめないように」
「見た目や食感や香りは楽しむことができる。味は想像すればいい。僕も演奏している君の姿を見て音を想像することができる」
「やっぱり優しい悪魔ね」
I made a deal with a devil yesterday.
What deal?
He said he could enhance one of my senses in exchange for one of my others. But what I lose is up to the Devil.
You are a pianist, so of course you have enhanced your hearing, though I don't think you need it any more. What did you lose instead?
Taste.
He's a gentle devil. A sense you don't need to play the piano. But you know what I am.
A chef with a lot of three-star ratings.
But I can't say I blame you either.
Why?
Because I made a deal with a devil on the same terms. I did it to further enhance my taste buds.
What did you lose?
I'm in a bit of a pickle, but it's better than losing the other senses. I can't lose sight, touch, or smell.
You lost your hearing. So you can't hear my piano either. Just as I can't enjoy your cooking.
You can enjoy the look, texture, and smell of my food, and you can imagine what it tastes like. I can enjoy seeing you play and imagine the sound.
The devil on your side is kind, too.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)